ANTE II, prep., del lat. ANTEdelante de’, ‘antes de’.

1.ª doc.: Cid.

En la Edad Media y aun en el S. XVI ante hacía tanto de adverbio como de preposición, así en significado temporal como en el local; era, por lo tanto, sinónimo de nuestros antes, antes de y delante; vid. Cuervo, Dicc. I, 480b y ss.; Cej. VI, § 131. Antes, que ya figura también en el Cid (Cuervo, Dicc. I, 485-91), es debido a la añadidura de la llamada -s adverbial; la misma diferenciación entre ante y antes se practica en portugués, mientras que otros romances han recurrido a otros procedimientos de distinción (fr. devant y avant, it. davanti e innanzi) y el catalán combina los dos medios (davant y abans o ans).

DERIV.

Anterior [1256-76: Saber de Astronomía; Cuervo, Dicc. I, 485], tomado del lat. anterior íd., derivado indirectamente de ante; anterioridad. Del nominativo latino antérior y con influjo de entegro (vid. ENTERO) el gall. antergo ‘antepasado’: «o durmitório onde nasceron e morreron os antergos da casa», «cicáis o sangue mariñeiro dos meus antergos» Castelao 209.7; 196.11; también ‘anciano’ (Lugrís), antèrgo ‘ya de edad’ (Vall.) ‘entrado en años’ (DAcG.); el influjo de entegro se hace sentir más en la variante entergo ‘juicioso, serio’ registrado por Lugrís y entrego que el DAcG. anuncia como equivalente de antergo.

CPT.

Enante ant., enantes ant.; ast. anantes o anantia ‘hace poco tiempo’ (V). Enantar o nantar arag. ant. ‘procesar’ (Cej. VI, § 74).

1 Nebr.: «ante o antes adv.: antea».